Hírek/Cikkek : Bemutatták a Mátyás Gradualét Budapesten
Bemutatták a Mátyás Gradualét Budapesten
2007.10.17. 20:12
Bemutatták a Mátyás Graduale, Mátyás király könyvtárának legdíszesebb egyházi énekeskönyve alapján készült albumot szerdán Budapesten, az eredeti kiadványt őrző Országos Széchényi Könyvtárban (OSZK).
Dippold Péter, az intézmény főigazgató-helyettese a különleges kiadványt méltatva elmondta, hogy a szimbolikus jelentőségű kötetből készült albumot soha nem látott módon és szemlélettel, egyedülálló technikával, illetve tudományos pontossággal készítették el.
A XV. században készült miséskönyv 47 színes iniciáléját közlő, csaknem negyven centiméter magas, kétszáz oldalas kiadvány a Kossuth Kiadó gondozásában jelent meg. Kocsis András Sándor, a kiadó vezetője igazi hungarikumnak nevezte a Mátyás király trónra lépésének 550. évfordulója alkalmából megjelentetett művet, amely első bemutatóján, a Frankfurti Könyvvásáron komoly elismerést aratott, a rendkívüli kiadványokkal foglalkozó spanyol és olasz kiadók is érdeklődtek iránta.
Az egyházi eseményekhez kapcsolódó iniciálék értelmezését, illetve a mű keletkezéstörténetét tartalmazó album képeit Hapák József fotográfus készítette. A kiadóvezető a művészt méltatva hangsúlyozta, hogy az eredeti méretben közölt iniciálék "párját ritkító részleteit" feltáró nagyítások kultúra-, kor- és öltözködéstörténeti áttekintést is adnak, de az is látszik, hogy minden egyes, néhány centiméteres nagyságban látható szereplő arca más kifejezést mutat. A nagyszombattól a pünkösd utáni 24. vasárnapig terjedő időszakhoz tartozó misék görög és latin nyelvű énekeihez kapcsolódó értelmezéseket Soltész Zoltánné 1980-as írása nyomán Földesi Ferenc, az OSZK kézirattárának vezetője jegyzi.
A kiadványnak az is különlegessége, hogy CD-melléklet jár hozzá; az 53 perces felvételen a pannonhalmi szerzetesi iskola kórusa, valamint a Szent Márton kamarakórus előadásában a Mátyás Gradualéban lejegyzett gregorián énekek hallhatók.
Várszegi Asztrik pannonhalmi főapát a Reneszánsz év nyitányaként aposztrofálta a mű megjelenését. "A zsoltárok üzenete révén valami olyanról beszél ez a kódex, ami elillant életünkből. Az ilyen kiadásokban egy kicsit az elvesztett paradicsomot keressük" - mondta. Hozzátette: "a kiadvány ablaknyitás késő középkori múltunkra, arra a korra, amikor még európaiságunk és magyarságunk, és amin az egész nyugodott, keresztény hitünk egy vonalba mutatott".
Szövetséget a szkíták úgy kötnek, akivel kötnek: egy nagy cserépedénybe bort öntenek, és azt összekeverik a szövetséget kötők vérével. Előzőleg hegyes késsel megsebzik, vagy karddal kissé megvágják testüket, azután pedig a serlegbe mártanak egy kardot, nyilakat, egy harci fokost, és egy lándzsát, majd hosszasan imádkoznak, azután pedig isznak ők maguk is, akik ily módon szövetséget kötöttek, meg kíséretük legtekintélyesebb tagjai is.
Herodotosz
"Szent László (1077-1095) arcában a pártus királyok arca jön vissza valami egészen
időtlen mélységből... ez nem egy személyes arc, időtlen ez a királyi arc, mely a
királyi szkíta népek körében bukkan fel, és mindig az uralkodó arcvonásait állítja
elénk... Ha valaki egy árpádházi arcába belenézett, ismeretlen érzés és gyönyör
fogta el, mert olyan volt, mint hogyha az emberiség fényteli korszakát látta volna.
Azt az emberi arcot, amely közvetlenül a teremtés második pillanatában készült el.
Ezek nem földi arcú emberek voltak..."
Te vagy mindennek ős életfája , te izzó tűz örök forrata.Kibül ered minden alkota.
Karacsay Kódex
A gének nem hazudnak!!!!!!!
Grover Krantz nyilatkozta: „A magyarság ősisége egyenesen meglepő; én mezolitikumi nyelvnek találom, amely megelőzi a neolitikumi kort.”[8] Emellett még azt is kijelenti, hogy ha ez igaz, akkor a magyar nyelv tulajdonképpen a legidősebb helybeni nyelv Európában, vagyis az itt élők eredeti nyelve. (Krantz, 72)